실시간뉴스
-->
‘더 에이트 쇼’, 스페인어 자막에 애국가 동해→일본해 표기 논란
‘더 에이트 쇼’, 스페인어 자막에 애국가 동해→일본해 표기 논란
  • 백진아 기자
  • 승인 2024.06.04 11:18
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다
넷플릭스 '더 에이트 쇼'의 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 "일본해"로 잘못 표기된 장면 (사진=서경덕 교수팀 제공)

한강타임즈 백진아 기자 = '일본해' 표기를 '동해'로 바꾸는 글로벌 캠페인을 꾸준히 펼쳐오고 있는 서경덕 성신여대 교수가 넷플릭스 오리지널 드라마 ‘더 에이트 쇼’에서 ‘동해’가 ‘일본해’로 표기된 것에 대해 항의했다고 밝혔다.

4일 서경덕 성신여대 교수는 SNS을 통해 “넷플릭스 오리지널 드라마 ‘더 에이트 쇼’에서 ‘동해’가 ‘일본해’로 표기돼 논란이 되고 있다”며 “배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 "동해물과 백두산.."에서 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 "일본해"로 잘못 표기한 것”이라고 지적했다.

이에 대해 서 교수는 "많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 전했다.

이번 항의 메일에서 서 교수는 "한국과 일본 사이의 바다 이름은 2000년 전 부터 '동해'로 불려 왔다"며 '동해'에 관한 영상을 함께 첨부하며 "전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다"고 전했다.

또한 지난해 넷플릭스 중국어 자막 서비스에 '김치'를 '파오차이'로 표기해 시정을 요구한 서 교수는 "글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 대해서는 더욱더 주의를 기울여야만 한다"고 강조했다.

한편, 넷플릭스 '더 에이트 쇼'는 8명의 인물이 8층으로 나뉜 비밀스런 공간에 갇혀 ‘시간이 쌓이면 돈을 버는’ 달콤하지만 위험한 쇼에 참가하면서 벌어지는 이야기를 담은 드라마로 최근 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 식지 않는 열기를 보여주고 있다.

  • 한강타임즈는 언제나 여러분의 제보를 기다립니다.
  • ▶ 전화 02-777-0003
  • ▶ 이메일 news@hg-times.com
  • ▶ 카카오톡 @한강타임즈
이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.